庚寅日,任命为大学士,蒋廷锡为户部尚书,申穆德为右卫将军。
三月丁丑日,命令丁寿屯兵特斯,防备策旺阿拉布坦。
壬戌日,侍讲钱名世因为向年羹尧投诗的事情被揭,被革去职务,皇帝亲自书写“名教罪人”
四个字悬挂在他的门上,并命令文臣们写诗讽刺他的恶行。
夏四月己卯日,任命范时绎为两江总督。
五月癸巳日,将皇十四弟胤禵和他的儿子白
起囚禁在寿皇殿旁边,任命他的儿子白敦为镇国公。
在戍所诛杀了鄂伦岱、阿尔松阿。
乙巳日,将胤禟改名为塞思黑,拘禁在保定。
己酉日,命令顺承郡王锡保享受亲王俸禄。
封皇十五弟胤烜为贝勒,皇二十弟胤祎为贝子。
六月癸亥日,任命辅国公巴赛为振武将军,防备边境。
乙丑日,任命查弼纳为兵部尚书。
秋七月癸巳日,释放了被召回军前的御史陶彝等十三人。
辛亥日,命令蔡珽专管都统。
任命查弼纳、杨名时为吏部尚书。
平郡王纳尔素因罪被削去爵位,由他的儿子福彭继承爵位。
八月丙寅日,停止了本年的秋决。
丁亥日,李绂奏报说塞思黑在保定去世。
九月壬辰日,任命宜兆熊为湖广总督,不久后又命令福敏代替他。
任命为福州将军。
贝子满都护被降为辅国公,撤去了他的佐领职务。
丁酉日,辅国公阿布兰因违反规定谢恩被削去爵位,撤去了他的佐领职务。
戊戌日,重阳节,皇帝在乾清宫赐宴朝廷大臣,并赋诗一。
己亥日,锡保奏报说阿其那在禁所去世。
癸丑日,起用大学士朱轼在内阁任职。
乙卯日,侍郎查嗣庭因诽谤被下狱。
冬十月甲子日,设立了浙江观风整俗使。
命令乡试五经取中的副榜及两次取中副榜的,准许他们作为举人。
戊辰日,皇帝下诏给朝廷大臣说:“先皇在位六十多年,以身作则,厉行节俭。
宫廷地毯用了三四十年仍然整洁如新。
日常用品都质朴无华,极少有珍贵的东西。
昨天我检查了一些旧物,以及从避暑山庄取回的陈设,回想起先皇的盛德,实在难以忘怀。
我特意写下这些,以告诫我的子孙。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。