“根据分析其语言存在大量突厥诸语的词根。”
“其中与撒拉语相似度为百分之十六。”
“裕固语相似为百分之十三。”
“蒙语相似度为百分之十一。”
“土耳其语相似为百分十。”
“匈牙利语相似度为百分之七。”
“芬兰语相似度为百分之三。”
“现进行模型整合。”
“已进行第一次语言分析,请注意辅助模型学习。”
……
随着小娜的声音,鹏举面前的屏幕上出现了一段段的文字。
第一次分析的结果十分的杂乱,很多语句都没有任何逻辑。
需要鹏举在其中挑选一些符合正常逻辑的语句语法,以完成对新语言模型的调教。
在鹏举和小娜的共同努力下,匈奴人的话语越来越来符合逻辑,小娜也逐步能理解一些这个世界的匈奴语。
也就在鹏举准备继续调试语言模型的时候,外面的匈奴人,突然骚动起来,
一道高呼声通过登陆返回舱的声音收集装置传递了回来:
而新的语言模型,自动的对呼喊的言语进行了翻译:
“左大王,来了!”
,这翻译并不准确,但这也足够鹏举理解其中的意思。
“左大王!
?”
“小娜,检索关于匈奴中左的大王。”
“检索完成,结果:左贤王。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。