预计翻译完成时间——
暂定?
当看到这一栏备注栏的刹那,楚天骄直接就皱起了眉头:
“不是,海哥你这是写了什么?”
“这怎么还整上待定了?”
其他没有翻译完成,或者说因为难度过大,翻译进度稍微缓慢一些的参赛图书,或多或少,都还有些眉目。
就比如代表清华的宋时青,他创作的《此城少年》,就因为书中有许多生僻词翻译起来学者有些不解,可即便如此,负责翻译的教授学者,还是给到了他们具体的翻译完成时间——
三日后。
再比方说北大的代表颜如玉,她创作的《隔岸的乡愁》,也是因为书中词句联系到了许多中华历史文化上的寓物用典,所以这才导致她的作品迟迟没有翻译完成,可即便如此,日本教育部那边派遣的翻译学者——
也是给到了她具体的翻译进度!
可唯独这江海?
一共三百六十八本书,你就排在第三百六十八名?
不是,你这玩意儿竟然有这么难翻译???
一时间,楚天骄没能想通,他下意识朝着江海就喊了一声:
“海哥,你写带颜色的书了???”
这一声喊,直接就吸引到了班级里不少的其他同学。
一直坐在角落里,默不作声的沈月,看到这一幕情景也是有些疑惑,不过在疑惑的同时,她对于江海所写下的这本书——
就愈感觉好奇!
要知道,哪怕是宋时青、颜如玉这种在国内被称之为种子级别的顶尖选手,他们的作品纵然也是非常难翻译,不过最起码——
日本翻译部那边多少还能理出点儿头绪?
但反观江海所写下的这本《人间失格》——
它甚至连简介的都没有?
直接就是光溜溜的一片?
一本书,到底是要写成什么样子,这才能让翻译学者们连个简介都译不出来?
这是写的太好,所以不好翻译?
又或者
这实在是写的过于一言难尽?
作为沈月身边的穆婷婷,对于江海这么号人,莫名就充满了敌意:
“说不定啊,人家翻译老师,就是看他写的太差,这才故意不想在他写的书上浪费时间”
写的太差?
不想在他写的书上浪费太多时间?
直觉告诉沈月这件事情并没有简单,可她偏偏又找不出什么反驳穆婷婷的点?
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
李先生,您有好几段感情经历,能谈谈您对感情的看法吗?比如呢?比如您觉得男女朋友在一起AA制会不会影响感情?比如不懂浪漫的男生会不会很掉分?哦,我不知道,都是她们倒贴的,我对她们其实并不满意。重生到大学时期,李远给自己定了一个目标。不当舔狗,专心搞钱!...
三十年前,安欣患了一种怪病,她听从了医生的建议,成为了冷冻人,并且大胆的捐出了自己的六个卵宝宝。三十年后,她终于苏醒,还意外得到灵泉空间,安欣回家继承了祖业。就在她决定安安稳稳过日子的时候,六个儿子找上门...
云浅身为渡劫期的大佬,不幸陨落。为了再世为人,重新修炼,她不得不穿越到各个世界中变成了炮灰惨死多次后,云浅总算达成了完美炮灰成就。从此,她的任务变成了帮助炮灰翻身做主,复仇虐渣。女强,又苏又...
从1981年算起,穿越到英国已经十年了。开始以为能利用重生优势先知先觉,三十岁以前实现财务自由。结果十一岁生日当天,脑海里叮的一声万界杂货铺已开启,请店主接受第一个任务。看来,一个全新的未来开始了...
今晚12点入v。预收文我靠阿飘发家致富百年后我成了姑奶奶求收藏顾晨的师弟师妹们外出历练时不慎被困幻境,成了凡人世界凄惨的炮灰角色。为救师兄妹,顾晨踏入幻境。顾晨五岁成功召唤本命灵兽,八岁修成最年...
末日里,他们都叫我神农,我有些名气,爷爷给我留下一座山和一片鱼塘作为遗产,我在后山的血尸地里养血尸卖血灵芝,把血尸当做饲料在鱼塘养鲨鱼。我赚的盆满钵满不愁吃喝。但是其实我还有另外一个身份没有人知道,...