将自己的译本当作诗,以为在原诗外添了一篇佳作,那是很可笑虽然也是可恕的错误;——凡有所谓翻译的好诗都是译者的创作,如菲孜及拉耳特的波斯诗,实在只是“读唵玛哈扬而作”
罢了。
因此我们的最大野心不过在述说诗意之外,想保存百一的风韵,虽然这在译述希腊诗上明知是不可能的事。
萨普福诗尽散逸,以下五节皆系断片,并非完全的。
9)月落了,昴星也降了,正是夜半,时光过去了,我独自睡着。
10)爱摇我的心,〔有如〕山风落在橡树上头。
11)爱摇动我,——融化支体的爱,苦甜,不可抗的物。
12)正如甘棠在树顶上发红,在树顶的顶上,所以采果的人忘记了;不,不是忘记,只是够不着。
13)黄昏呀,你招回一切,光明的早晨所驱散的一切,你招回绵羊,招回山羊,招回小孩到母亲的旁边。
14)我将编白地丁,将编柔软的木水仙和桃金娘,我将编那微笑的百合,将编甜美的番红花,更编入紫的风信子,将编那恋人们所爱的蔷薇,——戴在香发的日惠的鬓上,当作华鬘饰她的丰美的长发。
这一首是二千年前时人美勒亚格罗思(meleagros)所作,寄其恋人日惠(heliodora)者;他是个东方人而受希腊的文化教育,所以颇能代表亚力山大时代的文学倾向。
以下一首无名氏的诗,大约也是同时代之作。
15)蒲桃尚青的时候你拒绝了我;蒲桃熟了,你傲然走过去;但不要再吝惜一球罢,现在蒲桃已要干枯了。
16)同我饮酒,同年少,同恋爱,同戴华冠,狂时同我狂,醒时同我醒。
这是饮酒歌之一。
有一首格言诗,云系西蒙尼台斯之作,颇能同样的表出希腊人的现世主义的思想。
17)健康是生人的第一幸福,其次是先天的美,第三是正当的富,第四是友朋间常保年少。
但是厌世思想也常占有诗人的心田,发出悲痛的歌,在衰亡时代为尤甚,下列三首都属此类。
为诗人自悼之诗,末一首更为简括。
18)我裸体来到地上,又将裸体走往地下,为甚么还要徒劳,既知究竟只是裸体。
19)我的名字,——这算什么?我的籍贯,——这又算什么?我的门第是高贵的。
但倘若是卑贱呢?我生前荣显。
但倘若是屈辱呢?我现在卧在此地。
谁会把这些事告诉别人?
20)不曾有过,——我今生了;曾经有过,——我今不存了:如是而已。
如有人不是这样说,他是说诳。
我将不复存了罢。
以上二十章中,第四第八及十五这三首系从英文重译的,所以或者不甚确,也未可知。
其余都努力保存他的原意,但可惜能保存的也只是原意罢了。
第十九首原只四行,因排列便利,将第一行分作两半;第二十首原只两行,现在却写成四行了。
又有四篇,在《论小诗》上曾经引用过,但今经改译,字句上稍有不同了。
一九二三年七月)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
谢依晴做梦也没想到,她刚买了一大袋零食,还没来得及吃上一口,就一不留神被撞进了古代。小小的姑娘,有一点点可爱,有一点点甜,有一点点迷糊,还有一点点暴力倾向还好,家里爷爷奶奶慈祥,爹娘宠溺,...
她穿成了年代文里和她同名的恶毒女配,无心与女主抢男神,一心只想搞事业,当个无忧无虑的小富婆。谁知她在改变后,原来那位对她一脸不屑的男神,却对她如影随形,任她怎么甩都甩不掉。她一脸憋屈妹妹我可是要努...
逛个街都能穿越,人家穿越不是公主就是小姐,偏我穿到一个小农女身上。好不容易带着全家奔小康,却意外救回个跟屁虫,看在你长的不赖的份上先收留一阵子。某男这次我帮了你,你要拿什么来偿还我某...
一场地震,让江山山原本衣食无忧的一家三口穿到了缺衣少食的年代。aaaa 左边是怀中嗷嗷待哺的儿子,右边是他们一家三口即将面临着黑户这个问题。aaaa 小两口同时望天,想破口大骂。aa...
伟大的汉王朝渐渐走向了末路。数十年间,人间沦为鬼域,白骨遮蔽平野,天下龙蛇纷起,竞问鼎之轻重。尸山血海之中,一名年轻的武人持刀起身,茫然四望,但见凛凛英雄犹在而汉鼎余烟未尽,孰能续之?...
慢火清炖港综世界,火候要够味道得足。周文强。他是差人中的神话,他是商界传奇,他是改变了一个时代的巨人雷洛如果不是强哥,我至今还只是一个懵懂的小差佬啦,我知现在有很多人叫我洛哥,可无论我如...