顶点小说

顶点小说>联盟翻译:台词比游戏还有魅力? > 第16章 不会翻译就不要翻译真让人失望(第1页)

第16章 不会翻译就不要翻译真让人失望(第1页)

在众人对于本轮翻译,都充满期待的时候。

李默也陷入了思考之中。

如果说,前两轮可以依靠穿越者的身份,直接照抄。

那么第三轮,烬这里。

李默的职业素养迫使他,一定要自身参与到翻译的过程中来。

烬的翻译,是最能体现出,国服翻译水平的英雄。

其中有着许多中外完美结合的例子。

细致入微的理解其中的翻译思路,对以后想要走的翻译道路。

绝对是有帮助的!!

更何况,前世的自己可是王老的弟子。

怎么说,也要对得起这位翻译界的泰山北斗。

烬的英文名为jh。

实际上,烬的取名,来源于拳头的视觉工程师姓名。

而他的全名,khadajh的意思则是:go1denexce(金色卓越)

这也是为什么,在烬的背景故事中。

被其他人称为“金魔”的原因。

而且,在烬的英文名中,其实还有着设计师的一些小巧思。

烬本可以叫做“j”

但是设计师特意在他的名字中,加入了一个不音的“h”,也就是“jh”

一方面,烬是一位无比痴迷于数字“4”的杀人魔。

名字自然是要由四个字母构成。

另外一方面,在键盘之中,按照顺序分别连起,则是呈现出数字“4”的模样。

设计师在设计烬的名称时,都加入如此之多的巧思。

到了国服翻译组这里,他们自然需要想的内容更是很多。

况且,龙国文化,博大精深。

在翻译烬的名字时,翻译组就有许多的备案。

最终筛选了很多,剩下了:靖,寂,锦,烬。

【靖】:

在许多的文言文中,经常会出现这个字。

常用来表示安静、祥和,平定叛乱、恢复秩序等意思。

而且因为龙国神话中的托塔李天王——李靖的缘故。

靖这个字给大家带来的印象,一般都是正义、忠诚的将军。

这显然和烬的人物设计截然相反。

【寂】:

对应英文中的:si1ence。

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:囚养掌心雀  晏姝谢敛  我得道飞升的前夫下凡了  在八零,笨蛋美人摆烂天天被夫训  揽流光/和离后前夫称帝了(重生)  温乔傅西琅  生死无惧的我愈战愈勇  我的青梅不可能是女配  穿越!小公主下山大闹皇宫  乔穗李淮  哥,快来,这儿有大货  苏风风清扬  被疯批前男友盯上了  晨曦之光,奉我为君  朱烨朱由检  李律的最佳教授男友  李缺虞舒瑶  谢弥王耀祖    声声慢2:此生不换  

已完结热门小说推荐

最新标签

好书推荐:揉碎温柔为夫体弱多病和情敌在古代种田搞基建我有了首都户口暗恋指南星际双修指南我只是一朵云瑜伽老师花样多妈宝女她躺平爆红了你不能这么对我带着战略仓库回大唐背叛宗门,你们后悔什么?重生之护花痞少许你三世民国重生回到古代当夫子太子殿下躺平日常我的外甥是雍正公主 驸马 重生重生宠妻时光盗不走的爱人古穿今之甜妻混世小术士高手她带着全家翻身借一缕阳光路过爸爸偷了我的女朋友的东西后妈卷走40万失踪后续