不少观众都觉得,永恩这个英雄原本的称号就很帅了。
没有什么更改的必要!
:李默更改称号是多此一举!
:是啊,原版翻译里我最满意的就是称号了。
:不灭剑豪,难道不帅吗?
看着观众们的质疑。
林专家很有耐心的开始解释。
“在解析李默的翻译之前,我们先来看一看永恩这个英雄原本的翻译。”
“不灭剑豪。”
“我看很多观众都认为这个称号很帅。”
“其实,这个称号还算是不错。”
“但远远没有李默的翻译贴切!”
“原版的称号能够表现出两个意思。”
“第一个,是永恩的身份,他是一名剑豪。”
“而第二层意思,则是不灭,暗示他在背景故事里虽然已经失去了身体,却依然不会死去。”
“接下来我们看看李默的翻译。”
“他的翻译,是封魔剑魂!”
“大家还记得他背景故事里做了什么吗?”
“提示一下,恶魔!”
观众恍然大悟:我懂了!
:封魔,指的就是他将恶魔给干掉,直接变化成面具的状态!
:怪不得!
林专家点头:“没错,李默在翻译过程中体现了永恩的背景故事。”
“而剑魂两个字,同样也非常贴切。”
“因为背景故事里的永恩,本身已经死去,只剩下一个灵魂了。”
“加上他非常擅长剑术。”
“所以叫剑魂!”
“经过这样的分析,大家还认为不灭剑豪更好吗?”
观众这才明白,李默的翻译可不是那么简单的!
还带着原版,根本就没有的各种细节和背景故事。
水平更高一层。
:确实啊,这么说来,确实是李默的更好!
:他的更加细节!
:原版的虽然也很帅,但是没办法表现出背景故事!
林专家继续说:“如今看来,原版的翻译其实是有缺陷的。”
“永恩原来的确是一名剑豪。”
“但是他现在的状态已经死了。”
“又怎么能够继续叫剑豪呢?”
“剑魂,显然更加合适。”
这一比较,看起来还不错的原版,就落入下风了。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:穿越!小公主下山大闹皇宫 生死无惧的我愈战愈勇 晏姝谢敛 温乔傅西琅 在八零,笨蛋美人摆烂天天被夫训 我的青梅不可能是女配 谢弥王耀祖 声声慢2:此生不换 囚养掌心雀 朱烨朱由检 乔穗李淮 苏风风清扬 李缺虞舒瑶 糖 李律的最佳教授男友 我得道飞升的前夫下凡了 晨曦之光,奉我为君 哥,快来,这儿有大货 揽流光/和离后前夫称帝了(重生) 被疯批前男友盯上了
好书推荐:揉碎温柔为夫体弱多病和情敌在古代种田搞基建我有了首都户口暗恋指南星际双修指南我只是一朵云瑜伽老师花样多妈宝女她躺平爆红了你不能这么对我带着战略仓库回大唐背叛宗门,你们后悔什么?重生之护花痞少许你三世民国重生回到古代当夫子太子殿下躺平日常我的外甥是雍正公主 驸马 重生重生宠妻时光盗不走的爱人古穿今之甜妻混世小术士高手她带着全家翻身借一缕阳光路过爸爸偷了我的女朋友的东西后妈卷走40万失踪后续